魁北克故事與短篇小說集:新法蘭西的舊夢
目錄
奧古斯特·阿尚特爾 (Auguste Achintre) 85
一位好奇的加拿大人
《澤利姆的故事》(L’histoire de Zélim)於1778年12月30日首次刊載於《蒙特婁文學公報》,署名為「一位好奇的加拿大人」。作品一經發表,便在當時小小的文學圈中掀起軒然大波。有人指責作者抄襲一位法國作家。至今,這個筆名背後的身分仍舊是個謎。
澤利姆(故事)
神聖的智慧啊!你的啟迪於我心靈,一如晨露之於枯萎之花,使我枯木逢春。那被虛妄之毒所侵蝕的幸福感,如今在我心中重新點燃。我曾迷失於深淵邊緣,再無回頭路,我的心神困擾,腦中只剩下虛無縹緲的幻想。直到你將澤利姆這個鮮明的榜樣呈現於我眼前,我才立刻從黑暗中走出,重回真理之道。我的孩子,請聽我說!請聽這個不幸之人的真實故事。
當歲月的枷鎖壓在你的身上,你的頭髮如同池塘中嬉戲的天鵝般雪白,那時,你將召集你的家人,聚集在古老的無花果樹蔭下,將我現在所說的一切複述給他們聽。他們會將此代代相傳,直至世紀盡頭,好讓世人學會尊重至高無上的主宰所下的旨意,永遠不要抱怨他的天意。
在某位權勢顯赫者的奢華花園裡,住著一個深受眾神寵愛的凡人。從孩提時代起,他唯一的職責就是每天多次為被烈日曬乾的花朵澆水。在他的卑微境況中,他感到快樂,因為他沒有那些貪婪凡人心中吞噬一切的慾望。幸福總是遠離金碧輝煌的宮殿,更常棲息於茅草屋下,在簡樸中自得其樂。正是這份幸福,為農夫的額頭灑下寧靜,而富人身處財寶之中,其蒼白憔悴的眼神卻只剩下驚恐。
晨曦初現,快樂的澤利姆便欣然開始他尋常的工作;當太陽在天邊落下時,他正忙著準備一頓簡單的晚餐,享受著充滿魅力的休憩,而這份休息,因一天的辛勞而顯得更加珍貴。如果他的幸福能持續下去,那將是完美的。
然而,唉!就像被微風輕輕吹拂的葉子,人的心總是不斷動盪。他的命運如此悲涼,從不認為自己是幸福的:野心總會追尋他,即使在最偏遠的隱居之地。「為什麼,」有一天他凝視著蘇丹的宏偉宮殿自言自語道,「命運待我如此不公,讓我生為卑微的園丁?我在大地上如此微不足道,就像浩瀚自然中的一個原子;而其他人卻在富足、尊榮和財富中,安然度過最幸運的日子?是的!王座上的幸福一定比茅屋裡的大得多,這茅屋甚至無法完全遮擋季節的侵襲。」
這致命的念頭一佔據他的心靈,他的心便成了幻象的海洋,幸福沉沒其中,消失得無影無蹤:他變得不幸了。
一天傍晚,他一邊抱怨自己的命運,一邊在無盡的小徑上來回踱步,一股強大的力量將他引向一片月桂林,那裡的樹葉在白天為他遮擋了熾熱的陽光。陣陣低沉的呻吟傳入他的耳中,他驚訝地向前走去,清晰地聽到一個沉浸在痛苦中的男人的聲音。他認出那是蘇丹,正倒在塵土中,撕扯著自己的鬍鬚,捶打著胸膛。「我的命運多麼可悲啊!」他大聲喊道,「我擁有無盡的財富,我的名字讓東方和西方都為之顫抖,可我卻是凡人中最不幸的。我聽說一個不孝的逆子正在密謀加害於我;我曾施予厚恩的僕人們正在背叛我。更糟糕的是,我摯愛的法蒂瑪,法蒂瑪竟然對我不忠!這個背信棄義的女人,用新的罪行玷污了我們愛情的純潔,竟與我的敵人聯手,要在我的胸口刺入匕首。啊!殘酷的命運,收回你那些充滿瘟疫的禮物吧,因為它們帶來了太多痛苦。」抽泣聲打斷了他的話語,他沉默了。
澤利姆靜靜地站著,思緒萬千。最終,他的理性穿透了遮蔽它的烏雲。「高大的松樹比脆弱的蘆葦更容易被雷電擊中。」他驚呼道,「暴風雨會襲擊山巔,卻尊重低矮的山谷。凡人地位越高,命運帶給他的打擊就越可怕。噢,天國的真理!從今以後你將銘刻在我心中。」說完這些話,他跪拜在照亮他心靈的永恆之神面前,讚頌祂的偉大,並感謝祂讓他僅僅成為一個簡單的園丁。
一位好奇的加拿大人
敬上